Позакласні заходи (середня школа)
Вірші про Лондон
Джон Бэнкс (1709-1751), A Description of London
Houses, churches, mixed together,
Streets unpleasant in all weather;
Prisons, palaces contiguous,
Gates, a bridge, the Thames irriguous.
Gaudy things enough to tempt ye,
Showy outsides, insides empty;
Bubbles, trades, mechanic arts,
Coaches, wheelbarrows and carts.
Warrants, bailiffs, bills unpaid,
Lords of laundresses afraid;
Rogues that nightly rob and shoot men,
Hangmen, aldermen and footmen.
Lawyers, poets, priests, physicians,
Noble, simple, all conditions:
Worth beneath a threadbare cover,
Villainy bedaubed all over.
Women black, red, fair and grey,
Prudes and such as never pray,
Handsome, ugly, noisy, still,
Some that will not, some that will.
Many a beau without a shilling,
Many a widow not unwilling;
Many a bargain, if you strike it:
This is London! How d’ye like it?
Стихи №9: Луи Макнис (1907-1963), London Rain
The rain of London pimples
The ebony street with white
And the neon lamps of London
Stain the canals of night
And the park becomes a jungle
In the alchemy of night.
My wishes turn to violent
Horses black as coal–
The randy mares of fancy,
The stallions of the soul–
Eager to take the fences
That fence about my soul.
Across the countless chimneys
The horses ride and across
The country to the channel
Where warning beacons toss,
To a place where God and No-God
Play at pitch and toss.
Whichever wins I am happy
For God will give me bliss
But No-God will absolve me
From all I do amiss
And I need not suffer conscience
If the world was made amiss.
Under God we can reckon
On pardon when we fall
But if we are under no God
Nothing will matter at all,
Arson and rape and murder
Must count for nothing at all.
So reinforced by logic
As having nothing to lose
My lust goes riding on horseback
To ravish where I choose,
To burgle all the turrets
Of beauty as I choose.
But now the rain gives over
Its dance upon the town,
Logic and lust together
Come dimly tumbling down,
And neither God nor No-God
Is either up or down.
The argument was wilful,
The alternatives untrue,
We need no metaphysics
To sanction what we do
Or to muffle us in comfort
From what we did not do.
Whether the living river
Began in bog or lake,
The world is what was given,
The world is what we make
And only we can discover
Life in the life we make.
So let the water sizzle
Upon the gleaming slates,
There will be sunshine after
When the rain abates
And rain returning duly
When the sun abates.
My wishes now come homeward,
Their gallopings in vain,
Logic and lust are quiet,
Once more it starts to rain.
Falling asleep I listen
To the falling London rain.
Вернон Скэннел (1922-2007), Autumn
It is the football season once more
And the football pages of the Sunday papers
Again show the blurred anguish of the goalkeepers.
In Maida Vale, Golders Green and Hampstead
Lamps ripe early in the surprising dusk;
They are furred like stale rinds with a fuzz of mist.
The pavements of Kensington are greasy;
The wind smells of burnt porridge in Bayswater,
And the leaves are mushed to silence in the gutter.
The big hotel like an anchored liner
Rides near the park; lit windows hammer the sky.
Like the slow swish of surf the tyres of taxis sigh.
On Ealing Broadway the cinema glows
Warm behind glass while mellow the church clock chimes
As the waiting girls stir in their delicate chains.
Their eyes are polished by the wind,
But the gleam is dumb, empty of joy or anger,
Though the lovers are long in the coming the girls still linger.
We are nearing the end of the year.
Under the sombre sleeve the blood ticks faster
And in the dark ear of Autumn quick voices whisper.
It is a time of year that’s to my taste,
Full of spiced rumours, sharp and velutinous flavours,
Dim with the mist that softens the cruel surfaces,
Makes mirrors vague. It is the mist that I most favour.
Джон Дэвидсон (1857-1909), London
Athwart the sky a lowly sigh
From west to east the sweet wind carried;
The sun stood still on Primrose Hill;
His light in all the city tarried;
The clouds on viewless columns bloomed
Like smouldering lilies unconsumed.
“Oh sweetheart, see! How shadowy,
Of some occult magician’s rearing,
Or swung in space of heaven’s grace
Dissolving, dimly reappearing,
Afloat upon ethereal tides